„A boldogság, mint tudja, vándorünnep.” Ó, Ernest! Már el is felejtettem, mennyire nem ismerted a nőket. Akkor írtál rólunk a legszebben, mikor hiányunk fájt, amikor magasztos távolságtartással csodáltad mindazt, amit értetek teszünk. Olyan szépen tudtad mondani, milyen magányos vadak vagytok nélkülünk. A folyón át a fák közé című írást talán számadásnak szántad, és szerelmi vallomásnak. Mibe, kibe voltál szerelmes, drága kedves íróm, te macsó férfiember? Egy álomképbe, bizonnyal. Egy szelíd, szépséges, angyalian naiv, töredelmesen alázatos tüneménybe. Aki vénségedben, harcokban érlelt durva lelkedben is talált még valami szerethetőt. Az alapötlet nem formabontó, de mindenképpen érdekes lehetőségeket vet fel, melyeket Hemingway ezúttal nem aknázott ki. Elfecsérelte az értékes oldalakat csacska ömlengésre. Pedig tudott igazat mondani ebben a regényében is. Fel-felizzik a szöveg, és sima, szomorkás, belenyugvó hangulata igazán ringató. A végszó brutális közönye még talán szíven is üti ...